NETTAVISEN: Mikser du litt smør, sukker, mjøl, mjølk og ei klype salt, får du litt av ei røre.

Stortingsrepresentant Jenny Klinge (Sp) bryt ut i latter når Nettavisen spør ho om det nye namnet på den velkjende julekaka «kakemenn» på arbeidsplass hennar, Stortinget.

Der heiter det no «kakepersonar» – han, ho, hen.

Så blir ho straks meir alvorleg:

– Dette vitnar om kunnskapslause om det norske språket, fresar ho.

– Menn kan betyr «kar», men betyr også «menneske». Dette er så dumt, og så på Stortinget, av alle stader, seier ho oppgitt.

Kakene er tydelegvis populære, for tysdag formiddag var det heilt utselt då Nettavisen var ute på kakerunden.

– Vi håpar å få bakt opp nye.

– Kan bli reint komisk

Sp-politikaren har engasjert seg sterkt i kjønnsdebatten i lang tid og meiner vi bør vere mykje meir stolt av det norske språket:

– Det kan bli reint komisk når vi forkastar språket utan at det er gjennomtenkt, seier ho og nemner eit eksempel der eit medium kalla kjøpmenn for kjøpskvinner:

– Dermed høyrest dei ut som prostituerte, humrar ho.

– Dette blir heilt misforstått politisk korrektheit. Slikt tull tyder på ein mangel på respekt for det norske språket. Det er eit misforstått forsøk på kjønnsnøytralitet når ord som kakemenn og lensmenn blir fjerna.

– Vi må ikkje bli historielause og språkfattige

– Uroa for hetsen

Nettavisen har snakka med leiar i Fri, Inge A. Gjestvang, som er uro for éin ting:

– Stortingskantina må få ta dei grep dei ønsker, men det er veldig trist å sjå hetsen som dukkar opp i kommentarfelta mot minoritetsgrupper som ikkje har noko med denne avgjerda å gjere, seier han til Nettavisen.

– Eg er meir uroa for dei, smaken er jo den same.

Det var Dagbladet som omtalte saka først.

Fekk ny bru på stien til Flatbrehytta. Det skulle vare i to veker